當前位置:百姓生活吧>教育>

智永退筆冢文言文翻譯註釋

教育 閲讀(2.82W)

沒有《智永退筆冢》這篇文言文,只有《智永與“退筆冢”》,翻譯:智永家住在吳興永欣寺,他多年學習書法,一共有十甕寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔重。來求取他的墨跡並請求寫匾額的人多得象鬧市,因為人多,他居住地方的門檻被踏出了一個窟窿,於是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為“鐵門檻”。後把筆頭埋了,稱之為“退筆冢”。

智永退筆冢文言文翻譯註釋 智永退筆冢文言文翻譯加註釋大全

《智永與“退筆冢”》註釋

1、永公:即智永;公,對人的敬稱。他是陳代、隋代著名書法家。2、吳興:古地名,今浙江湖州。3、積年:許多年。4、禿筆頭:寫壞的毛筆頭。5、甕(wèng):口小腹大的容器。6、石(dàn):舊時重量的單位。(一石相當於60kg)7、覓:尋求。8、書:墨跡(亦可作“書法”),字。9、題額:寫牌匾。額;牌匾。10、户限為之穿穴:門檻因此被踏出窟窿。

智永退筆冢文言文翻譯註釋 智永退筆冢文言文翻譯加註釋大全 第2張

      11、市:熱鬧的集市。成語有門庭若市。12、鐵葉:鐵皮。13、以:用。14、瘞(yì):埋。15、號:被稱為,名詞作動詞。16、冢(zhǒng):墳墓。17、户限:門檻。18、並請額者如市:並且請求寫匾額的人像巿場上的人(一樣多)。

智永退筆冢文言文翻譯註釋 智永退筆冢文言文翻譯加註釋大全 第3張

《智永與“退筆冢”》原文欣賞

永公住吳興永欣寺,積年學書,後有禿筆頭十甕,每甕皆數石。人來覓書並請題額者如市,所居户限為之穿穴,乃鐵葉裹之,人謂“鐵門限”。後以筆頭瘞之,號為“退筆冢”。